Então o Senhor perguntou: - O que é isso que você tem na mão? - Um bastão - respondeu Moisés.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Perguntou-lhe o Senhor: Que é isso que tens na mão? Respondeu-lhe: Um bordão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Jehovah said unto him, What is that in thy hand? And he said, A rod.
American Standard Version
And the Lord said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.
Basic English Bible
E o Senhor disse-lhe: Que é isso na tua mão? E ele disse: Uma vara.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ao que lhe perguntou o Senhor: Que é isso na tua mão. Disse Moisés: uma vara.
Almeida Recebida
Então o Senhor lhe perguntou: ´O que você tem na mão?`. ´Uma vara`, respondeu Moisés.
Nova Versão Transformadora
Perguntou-lhe o SENHOR: ´Que é isso que tens na mão?` Respondeu-lhe Moisés: ´Um cajado!`
King James Atualizada
E o Senhor disse-lhe: Que é isso na tua mão? E ele disse: Uma vara.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Then the Lord said to him, "What is that in your hand?" "A staff," he replied.
New International Version
Então o Senhor lhe perguntou: "Que é isso em sua mão? " "Uma vara", respondeu ele.
Nova Versão Internacional
Então o Senhor perguntou a Moisés: - Que é isso que você tem na mão? Ele respondeu: - Um bordão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Jehovah disse-lhe: Que he isso em tua mão? e elle disse; huma vara.
1848 - Almeida Antiga
Comentários