A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.
Nova Versão Internacional
A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
Nova Versão Transformadora
A justiça guarda ao sincero de caminho: mas a impiedade trastornará ao peccador.
1848 - Almeida Antiga
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
Almeida Recebida
A justiça guarda o homem íntegro, mas a impiedade arruína o que vive praticando o pecado.
King James Atualizada
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
Basic English Bible
Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
New International Version
Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
American Standard Version
Comentários