Cantico dos Canticos 2:5

Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, pois desfaleço de amor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sustentem-me com passas, confortem-me com maçãs, pois estou morrendo de amor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por favor, sustentem-me com passas, revigorem-me com maçãs, pois estou doente de amor.

Nova Versão Internacional

Fortaleçam-me com bolos de passas, revigorem-me com maçãs, pois desfaleço de amor.

Nova Versão Transformadora

Sustentai-me com frascos, esforçai me com maçãs: porque estou enferma de amor.

1848 - Almeida Antiga

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.

Almeida Recebida

Alimentai-me com tuas passas, confortai-me com teus damascos e curai-me com tuas maçãs. Oh! Que estou enferma de amor!

King James Atualizada

Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.

Basic English Bible

Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.

New International Version

Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 2

Eu sou a rosa dos campos de Sarom; sou o lírio dos vales. Ele
Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as outras mulheres. Ela
Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os outros homens. Eu me sinto feliz nos seus braços, e os seus carinhos são doces para mim.
Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor.
05
Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.
A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas gazelas e pelas corças selvagens, que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
Estou ouvindo a voz do meu amor. Ele vem depressa, descendo as montanhas, correndo pelos montes.
O meu amado é como uma gazela; é como um filhote de corço. O meu querido está ali, do lado de fora da nossa casa. Ele está olhando para dentro, pelas janelas; está me espiando pelas grades.
O meu amor está falando comigo. Ele Venha então, minha querida; venha comigo, meu amor.