Cantico dos Canticos 2:5

Por favor, sustentem-me com passas, revigorem-me com maçãs, pois estou doente de amor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, pois desfaleço de amor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sustentem-me com passas, confortem-me com maçãs, pois estou morrendo de amor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Fortaleçam-me com bolos de passas, revigorem-me com maçãs, pois desfaleço de amor.

Nova Versão Transformadora

Sustentai-me com frascos, esforçai me com maçãs: porque estou enferma de amor.

1848 - Almeida Antiga

Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.

Almeida Recebida

Alimentai-me com tuas passas, confortai-me com teus damascos e curai-me com tuas maçãs. Oh! Que estou enferma de amor!

King James Atualizada

Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.

Basic English Bible

Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.

New International Version

Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 2

Sou uma flor de Sarom, um lírio dos vales.
Como um lírio entre os espinhos é a minha amada entre as jovens.
Como uma macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
Ele me levou ao salão de banquetes, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
05
Por favor, sustentem-me com passas, revigorem-me com maçãs, pois estou doente de amor.
O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça, e o seu braço direito me abrace.
Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: não despertem nem provoquem o amor enquanto ele não o quiser.
Escutem! É o meu amado! Vejam! Aí vem ele, saltando pelos montes, pulando sobre as colinas.
O meu amado é como uma gazela, como um cervo novo. Vejam! Lá está ele atrás do nosso muro, observando pelas janelas, espiando pelas grades.
O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.