Jeremias 31:2

No deserto, tive pena daqueles que haviam escapado da morte. Quando o povo de Israel procurava descanso,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o Senhor: O povo que se livrou da espada logrou graça no deserto. Eu irei e darei descanso a Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor: O povo que escapou da espada achou graça no deserto; Israel mesmo, quando eu o fizer descansar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor: O povo que escapou da espada encontrou graça no deserto; é Israel mesmo, quando eu o fizer descansar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor: ´O povo que se livrou da espada obteve favor no deserto. Eu irei e darei descanso a Israel.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim diz o Senhor: "O povo que escapou da morte achou favor no deserto". Quando Israel buscava descanso,

Nova Versão Internacional

Assim diz o Senhor: ´Os que sobreviverem à destruição que está por vir encontrarão favor até no deserto, pois darei descanso ao povo de Israel.`

Nova Versão Transformadora

Assim diz Jehovah, O povo dos que escapárão da espada, achou graça no deserto: a saber, Israel, quando fui a levalo a descançar.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor: O povo que escapou da espada achou graça no deserto. Eu irei e darei descanso a Israel.

Almeida Recebida

Portanto, assevera Yahweh: ´Encontrou graça no deserto, o povo que escapou da morte!` Quando Israel buscava descanso.

King James Atualizada

The Lord has said, Grace came in the waste land to a people kept safe from the sword, even to Israel on the way to his resting-place.

Basic English Bible

This is what the Lord says: "The people who survive the sword will find favor in the wilderness; I will come to give rest to Israel."

New International Version

Thus saith Jehovah, The people that were left of the sword found favor in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.

American Standard Version

Jeremias 31

O Senhor Deus diz: - Está chegando o tempo em que eu serei o Deus de todas as tribos de Israel, e elas serão o meu povo.
02
No deserto, tive pena daqueles que haviam escapado da morte. Quando o povo de Israel procurava descanso,
eu, vindo de longe, apareci a eles. Povo de Israel, eu sempre os amei e continuo a mostrar que o meu amor por vocês é eterno.
Eu construirei de novo a nação. Mais uma vez, vocês pegarão os seus tamborins e dançarão de alegria.
Mais uma vez, vocês farão plantações de uva nos montes de Samaria, e quem plantar colherá as frutas.
Está chegando o tempo em que os vigias gritarão nas montanhas de Efraim: ´Venham! Vamos subir até Sião, onde está o Senhor, nosso Deus!`
O Senhor diz: ´Cantem de alegria por causa de Israel, a maior de todas as nações. Cantem este hino de louvor: ´O Senhor salvou o seu povo, ele livrou o resto do povo de Israel.`