Jeremias 51:64

Então diga: ´Isto é o que acontecerá com a Babilônia - ela vai afundar e nunca mais se levantará, por causa da destruição que Deus vai trazer sobre ela.` As palavras de Jeremias terminam aqui.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e dirás: Assim será afundada a Babilônia e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; e os seus moradores sucumbirão. Até aqui as palavras de Jeremias.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dirás: Assim será afundada Babilônia, e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; eles se cansarão. Até aqui as palavras de Jeremias.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dirás: Assim será afundada a Babilônia e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; eles se cansarão. Até aqui as palavras de Jeremias.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então diga: ´Assim será afundada a Babilônia e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; e os seus moradores sucumbirão.` Até aqui as palavras de Jeremias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então diga: ´Assim Babilônia afundará para não mais se erguer, por causa da desgraça que trarei sobre ela. E seu povo cairá` ". Aqui terminam as palavras de Jeremias.

Nova Versão Internacional

Em seguida, diga: ´Da mesma forma, a Babilônia e seu povo afundarão e nunca mais se levantarão por causa das calamidades que trarei sobre ela``. Aqui terminam as mensagens de Jeremias.

Nova Versão Transformadora

E dirás, assim será affundada Babylonia, e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ella, e cansar-se-hão. Até aqui são as palavras de Jeremias.

1848 - Almeida Antiga

e dirás: Assim será submergida Babilônia, e não se levantará, por causa do mal que vou trazer sobre ela; e eles se cansarão.

Almeida Recebida

e dirás: Deste mesmo modo como vistes afundar o livro, Babilônia igualmente será submergida, e jamais conseguirá se levantar, por causa da desgraça que Eu trarei sobre ela. E todos os seus habitantes muito sofrerão!`

King James Atualizada

And you are to say, So Babylon will go down, never to be lifted up again, because of the evil which I will send on her: and weariness will overcome them. So far, these are the words of Jeremiah.

Basic English Bible

Then say, 'So will Babylon sink to rise no more because of the disaster I will bring on her. And her people will fall.'" The words of Jeremiah end here.

New International Version

and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

American Standard Version

Jeremias 51

Seraías, filho de Nerias e neto de Maaseias, era o oficial ajudante do rei Zedequias, de Judá. No quarto ano do reinado de Zedequias em Judá, Seraías estava de saída para a Babilônia, e então eu lhe dei algumas ordens.
Escrevi num livro como a Babilônia ia ser destruída e todas as outras coisas que iam acontecer com ela.
E disse a Seraías: - Quando você chegar à cidade de Babilônia, faça questão de ler em voz alta tudo o que está escrito aqui.
Depois, ore assim: ´Ó Senhor Deus, tu disseste que vais destruir este lugar, de tal modo que aqui não ficará nenhum ser vivo, nem pessoas nem animais. A cidade será como um deserto para sempre.`
Quando você acabar de ler para o povo este livro, amarre uma pedra nele e jogue-o no rio Eufrates.
64
Então diga: ´Isto é o que acontecerá com a Babilônia - ela vai afundar e nunca mais se levantará, por causa da destruição que Deus vai trazer sobre ela.` As palavras de Jeremias terminam aqui.