Jeremias 7:15

Vou expulsar vocês da minha presença como fiz com os seus parentes, o povo do Reino do Norte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lançar-vos-ei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a posteridade de Efraim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E vos arrojarei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a geração de Efraim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E vos arrojarei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a geração de Efraim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vou expulsar vocês da minha presença, como expulsei todos os seus irmãos, toda a posteridade de Efraim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Expulsarei vocês da minha presença, como fiz com todos os seus compatriotas, o povo de Efraim`.

Nova Versão Internacional

Expulsarei vocês de minha presença e os enviarei para longe, como fiz com seus parentes, o povo de Israel`.`

Nova Versão Transformadora

E vos lançarei de diante de minha face: como lançei a todos vossos irmãos, a toda a geração de Ephraim.

1848 - Almeida Antiga

E eu vos lançarei da minha presença, como lancei todos os vossos irmãos, toda a linhagem de Efraim.

Almeida Recebida

Eu mesmo vos expulsarei de diante da minha pessoa, como fiz com todos os vossos compatriotas, o povo de Efraim.

King James Atualizada

And I will send you away from before my face, as I have sent away all your brothers, even all the seed of Ephraim.

Basic English Bible

I will thrust you from my presence, just as I did all your fellow Israelites, the people of Ephraim.'

New International Version

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

American Standard Version

Jeremias 7

Fazem coisas que eu detesto, depois vêm e ficam na minha presença, no meu próprio Templo, e dizem: ´Nós estamos seguros!`
Será que vocês estão pensando que o meu Templo é um esconderijo de ladrões? Eu tenho visto o que vocês estão fazendo. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Vão a Siló , o primeiro lugar que escolhi para nele ser adorado, e vejam o que eu fiz ali por causa da maldade de Israel, o meu povo.
Vocês têm cometido todos esses pecados de que falei. Eu os avisei muitas e muitas vezes, mas vocês não quiseram me ouvir; e, quando eu chamei, não me responderam. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Por isso, a mesma coisa que fiz com Siló vou fazer com este meu Templo em que vocês confiam. O que fiz em Siló vou fazer neste lugar que dei a vocês e aos seus antepassados.
15
Vou expulsar vocês da minha presença como fiz com os seus parentes, o povo do Reino do Norte.
Deus disse: - Jeremias, não ore por este povo. Não peça, nem implore em favor deles; não insista comigo, porque eu não atenderei.
Será que você não vê o que eles andam fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
As crianças apanham lenha, os homens acendem o fogo, e as mulheres assam bolos para oferecer à deusa que é chamada de ´Rainha do Céu`. Também derramam bebidas como oferta a outros deuses e fazem isso para me irritar e ferir.
Mas será que é a mim que eles estão ferindo? Eu afirmo que não! Eles estão ferindo a si mesmos e vão passar vergonha.
Assim eu, o Senhor Deus, derramarei a minha ira e o meu furor sobre este lugar. Descarregarei o meu furor sobre as pessoas e os animais e até sobre as árvores e as plantações. E a minha ira será como um fogo que ninguém pode apagar.