Ezequiel 36:14

Mas, de agora em diante, ela não será mais a comedora de gente que rouba de vocês os seus filhos. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

por isso, tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais o teu povo, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

por isso, tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

certamente você não devorará mais as pessoas nem privará o seu povo dos seus filhos, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

você não mais devorará nem tornará sua nação sem filhos, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Mas você nunca mais devorará seu povo nem o deixará sem filhos, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Porisso não mais devorarás homens, nem mais desfilharás a teus povos; diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais a tua nação, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Eis que tu não mais devorarás o teu povo, tampouco deixarás a tua nação sem filhos, assegura o SENHOR Deus.

King James Atualizada

For this reason you will no longer take the lives of men and will never again be the cause of loss of children to your nation, says the Lord.

Basic English Bible

therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord.

New International Version

therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nation any more, saith the Lord Jehovah;

American Standard Version

Ezequiel 36

Eu estou do lado de vocês. E garantirei que a sua terra será arada de novo para que nela sejam feitas plantações.
Farei aumentar a população. Vocês viverão nas cidades e construirão de novo tudo o que estava arrasado.
Farei com que haja muita gente e muito gado. Entre vocês haverá mais gente do que nunca, e vocês terão muitos filhos. Deixarei que vivam ali como antes e farei com que fiquem mais ricos do que nunca. Aí vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor.
Farei com que vocês, meu povo de Israel, vivam de novo na terra. Ela será a terra de vocês e nunca mais deixará que os seus filhos morram de fome.
- Eu, o Senhor Deus, afirmo que, de fato, o povo chama a terra de Israel de ´comedora de gente` e diz que ela rouba do país os seus filhos .
14
Mas, de agora em diante, ela não será mais a comedora de gente que rouba de vocês os seus filhos. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
A terra não precisará mais de ouvir as nações zombarem, nem fazerem pouco caso dela. A terra não roubará mais do país os seus filhos. Eu, o Senhor Deus, estou falando.
O Senhor me disse o seguinte:
- Homem mortal, quando os israelitas viviam na sua terra, eles a tornaram impura por causa da sua maneira de viver e de agir. O comportamento deles era tão impuro como a menstruação de uma mulher.
Eu os fiz sentir a força da minha ira, por causa dos crimes de morte que haviam cometido na terra e por causa dos ídolos com que eles a tornaram impura.
Eu os condenei pela sua maneira de viver e de agir e os espalhei por nações estrangeiras.