Então ele disse aos discípulos:
- Chegará o tempo em que vocês vão querer ver um dos dias em que o Filho do Homem já tiver chegado, mas não verão. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A seguir, dirigiu-se aos discípulos:
Virá o tempo em que desejareis ver um dos dias do Filho do Homem e não o vereis. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse aos discípulos:
Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do Homem e não o vereis. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A seguir, Jesus disse aos seus discípulos:
- Virá o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do Homem, mas não verão. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois disse aos seus discípulos: "Chegará o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do homem, mas não verão.
Nova Versão Internacional
Então ele disse a seus discípulos: ´Aproximam-se os dias em que desejarão ver o tempo do Filho do Homem, mas não o verão.
Nova Versão Transformadora
E disse aos discipulos: dias virão, quando desejareis ver hum dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
1848 - Almeida Antiga
Então disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
Almeida Recebida
Depois declarou aos discípulos: ´Chegará o tempo em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, mas não o vereis.
King James Atualizada
And he said to his disciples, The time will come when you will have a great desire to see one of the days of the Son of man, but you will not see it.
Basic English Bible
Then he said to his disciples,
"The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it. New International Version
And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
American Standard Version
Comentários