Joao 15:26

- Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando, porém, vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pai vos hei de enviar, aquele Espírito de verdade, que procede do Pai, ele testificará de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pai vos hei de enviar, aquele Espírito da verdade, que procede do Pai, testificará de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.

Nova Versão Internacional

´Mas eu enviarei a vocês o Encora­jador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.

Nova Versão Transformadora

Mas quando vier o Consolador, que eu do Pai vos hei de enviar, a saber aquelle Espirito de verdade, que sahe do Pai, elle de mim testificará.

1848 - Almeida Antiga

Quando vier o Confortador, o qual eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que do Pai procede, ele dará testemunho de mim;

Almeida Recebida

Quando, porém, vier o Advogado que Eu enviarei para vós da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, Ele testemunhará a meu respeito.

King James Atualizada

When the Helper comes, whom I will send to you from the Father even the Spirit of true knowledge who comes from the Father--he will give witness about me;

Basic English Bible

"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father - the Spirit of truth who goes out from the Father - he will testify about me.

New International Version

But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:

American Standard Version

Joao 15

Por causa de mim, essas pessoas vão lhes fazer tudo isso porque não conhecem aquele que me enviou.
Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado.
Quem me odeia odeia também o meu Pai.
Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai.
Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na Lei deles: ´Eles me odiaram sem motivo.`
26
- Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.
E vocês também falarão a meu respeito porque estão comigo desde o começo.