Joao 15:26

"Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando, porém, vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pai vos hei de enviar, aquele Espírito de verdade, que procede do Pai, ele testificará de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pai vos hei de enviar, aquele Espírito da verdade, que procede do Pai, testificará de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Mas eu enviarei a vocês o Encora­jador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.

Nova Versão Transformadora

Mas quando vier o Consolador, que eu do Pai vos hei de enviar, a saber aquelle Espirito de verdade, que sahe do Pai, elle de mim testificará.

1848 - Almeida Antiga

Quando vier o Confortador, o qual eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que do Pai procede, ele dará testemunho de mim;

Almeida Recebida

Quando, porém, vier o Advogado que Eu enviarei para vós da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, Ele testemunhará a meu respeito.

King James Atualizada

When the Helper comes, whom I will send to you from the Father even the Spirit of true knowledge who comes from the Father--he will give witness about me;

Basic English Bible

"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father - the Spirit of truth who goes out from the Father - he will testify about me.

New International Version

But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:

American Standard Version

Joao 15

Tratarão assim vocês por causa do meu nome, pois não conhecem aquele que me enviou.
Se eu não tivesse vindo e lhes falado, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado.
Aquele que me odeia, também odeia o meu Pai.
Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ´Odiaram-me sem razão`.
26
"Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.
E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio".