Atos 7:39

- Os nossos antepassados não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e queriam voltar para o Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A quem nossos pais não quiseram obedecer; antes, o repeliram e, no seu coração, voltaram para o Egito,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ao qual nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram, e em seu coração se tornaram ao Egito,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao qual nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram e, em seu coração, se tornaram ao Egito,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Nossos pais não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e, no seu coração, voltaram para o Egito,

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Mas nossos antepassados se recusaram a obedecer-lhe; pelo contrário, rejeitaram-no, e em seus corações voltaram para o Egito.

Nova Versão Internacional

´Mas nossos antepassados se recu­saram a obedecer a Moisés. Eles o rejeitaram e, em seu íntimo, voltaram ao Egito.

Nova Versão Transformadora

Ao qual nossos pais não quizerão obedecer; antes o engeitárão, e de coração se tornárão a Egypto.

1848 - Almeida Antiga

ao qual os nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram, e em seus corações voltaram ao Egito,

Almeida Recebida

Todavia, nossos antepassados se recusaram a obedecer a Moisés; antes, o rejeitaram e, em seus corações, retrocederam ao Egito,

King James Atualizada

By whom our fathers would not be controlled; but they put him on one side, turning back in their hearts to Egypt,

Basic English Bible

"But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.

New International Version

to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,

American Standard Version

Atos 7

Eu tenho visto como o meu povo está sendo maltratado no Egito; tenho ouvido os gemidos deles e desci para libertá-los. Agora vou mandar você para o Egito.`
E Estêvão continuou: - Esse mesmo Moisés foi rejeitado pelo povo de Israel. Eles lhe perguntaram: ´Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz?` Deus enviou esse Moisés como líder e libertador, com a ajuda do anjo que apareceu no espinheiro.
Foi ele quem tirou os israelitas do Egito, fazendo milagres e maravilhas naquela terra, e também no mar Vermelho, e no deserto, durante quarenta anos.
Foi esse mesmo Moisés quem disse aos israelitas: ´Do meio de vocês Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou.`
Foi Moisés quem esteve com os israelitas reunidos no deserto; ele esteve lá com os nossos antepassados e com o anjo que falou com ele no monte Sinai. E foi Moisés quem recebeu e nos entregou as mensagens vivas de Deus.
39
- Os nossos antepassados não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e queriam voltar para o Egito.
Eles disseram a Arão: ´Faça para nós deuses que irão à nossa frente. Não sabemos o que aconteceu com Moisés, aquele homem que nos tirou do Egito.`
Então fizeram uma imagem em forma de bezerro e mataram animais para oferecer a ela como sacrifício. Depois deram uma festa em honra da imagem que eles mesmos tinham feito.
Mas Deus se afastou deles e deixou que adorassem as estrelas do céu, como está escrito no Livro dos Profetas : ´Ó povo de Israel, não foi para mim que vocês mataram e ofereceram animais em sacrifício durante quarenta anos no deserto.
Vocês carregaram a barraca do deus Moloque e também a imagem da estrela de Raifã , o deus de vocês. Esses eram ídolos que vocês tinham feito para adorar. Por isso vou mandar vocês para além da Babilônia.`
- No deserto, os nossos antepassados tinham consigo a Tenda da Presença de Deus. Essa Tenda foi feita como Deus tinha mandado Moisés fazer, de acordo com o modelo que Deus lhe havia mostrado.