I Corintios 12:12

Cristo é como um corpo, o qual tem muitas partes. E todas as partes, mesmo sendo muitas, formam um só corpo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, constituem um só corpo, assim também com respeito a Cristo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo assim é Cristo também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ora, assim como o corpo é uma unidade, embora tenha muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, formam um só corpo, assim também com respeito a Cristo.

Nova Versão Internacional

O corpo humano tem muitas partes, mas elas formam um só corpo. O mesmo acontece com relação a Cristo.

Nova Versão Transformadora

Porque como o corpo he hum, e tem muitos membros, e todos os membros deste hum corpo, sendo muitos, todavia hum corpo são: assim o he tambem Christo.

1848 - Almeida Antiga

Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.

Almeida Recebida

Porquanto, assim como o corpo é uma só unidade e possui muitos membros, e todos os membros do corpo, ainda que muitos, constituem um só organismo, assim também ocorre em relação a Cristo.

King James Atualizada

For as the body is one, and has a number of parts, and all the parts make one body, so is Christ.

Basic English Bible

Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.

New International Version

For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.

American Standard Version

I Corintios 12

Para o bem de todos, Deus dá a cada um alguma prova da presença do Espírito Santo.
Para uma pessoa o Espírito dá a mensagem de sabedoria e para outra o mesmo Espírito dá a mensagem de conhecimento.
Para uma pessoa o mesmo Espírito dá fé e para outra dá o poder de curar.
Uma pessoa recebe do Espírito poder para fazer milagres, e outra recebe o dom de anunciar a mensagem de Deus. Ainda outra pessoa recebe a capacidade para saber a diferença entre os dons que vêm do Espírito e os que não vêm dele. Para uma pessoa o Espírito dá a capacidade de falar em línguas estranhas e para outra ele dá a capacidade de interpretar o que essas línguas querem dizer.
Porém é um só e o mesmo Espírito quem faz tudo isso. Ele dá um dom diferente para cada pessoa, conforme ele quer.
12
Cristo é como um corpo, o qual tem muitas partes. E todas as partes, mesmo sendo muitas, formam um só corpo.
Assim, também, todos nós, judeus e não judeus, escravos e livres, fomos batizados pelo mesmo Espírito para formar um só corpo. E a todos nós foi dado de beber do mesmo Espírito.
Pois o corpo não é feito de uma só parte, mas de muitas.
Se o pé disser: ´Já que não sou mão, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.
Se o ouvido disser: ´Já que não sou olho, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.
Se o corpo todo fosse olho, como poderíamos ouvir? E, se o corpo todo fosse ouvido, como poderíamos cheirar?