Deuteronomio 1:18

- E assim naquele tempo eu lhes dei ordens a respeito de todas as coisas que vocês deviam fazer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, naquele tempo, vos ordenei todas as coisas que havíeis de fazer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim naquele tempo vos ordenei todas as cousas que havíeis de fazer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, naquele tempo, vos ordenei todas as coisas que havíeis de fazer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Assim, naquele tempo, eu lhes ordenei todas as coisas que vocês deveriam fazer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquela ocasião eu lhes ordenei tudo o que deveriam fazer".

Nova Versão Internacional

´Naquela ocasião, eu lhes ordenei tudo que deveriam fazer.`

Nova Versão Transformadora

Assim naquelle tempo vos mandei todas as cousas, que havieis de fazer.

1848 - Almeida Antiga

Assim naquele tempo vos ordenei todas as coisas que devíeis fazer.

Almeida Recebida

E, assim, naquela época eu vos dei orientação a respeito de tudo o que deveríeis fazer.

King James Atualizada

And at that time I gave you all the orders which you were to do.

Basic English Bible

And at that time I told you everything you were to do.

New International Version

And I commanded you at that time all the things which ye should do.

American Standard Version

Deuteronomio 1

Portanto, de cada tribo escolham homens sábios, inteligentes e competentes, para que eu os ponha como chefes de vocês.`
E Moisés continuou: - Vocês responderam que seria bom fazer o que eu tinha dito.
Por isso peguei os líderes de cada tribo, homens sábios e competentes, e os coloquei como seus chefes. Alguns eram responsáveis por mil homens; outros, por cem; outros, por cinquenta; e outros, por dez. Além desses, escolhi também outras autoridades para cada tribo.
Naquela mesma ocasião dei a seguinte ordem aos juízes: ´Julguem todas as causas com justiça, seja entre dois israelitas, seja entre um israelita e um estrangeiro que vive no meio do povo.
Sejam honestos e justos nas suas decisões. Tratem todos de modo igual, tanto os humildes como os poderosos. Não tenham medo de ninguém, pois a sentença que vocês derem virá de Deus. Se algum caso for muito difícil para vocês, tragam para mim, que eu o julgarei.`
18
- E assim naquele tempo eu lhes dei ordens a respeito de todas as coisas que vocês deviam fazer.
Moisés disse também ao povo: - Nós obedecemos à ordem do Senhor, nosso Deus, e partimos do monte Sinai. Vocês viram como era grande e perigoso aquele deserto que atravessamos, quando fomos para a região montanhosa dos amorreus. Finalmente chegamos à cidade de Cades-Barneia.
Ali eu disse a vocês: ´Agora estamos na região montanhosa dos amorreus, a terra que o nosso Deus nos está dando.
Portanto, vão e tomem posse dessa terra que está diante de vocês, como o Senhor, o Deus dos nossos antepassados, mandou. Não tenham medo, nem se assustem.`
Aí todos vocês chegaram perto de mim e disseram: ´Seria bom que mandássemos na frente de nós alguns homens para espionarem a terra e trazerem informações a respeito do caminho que devemos seguir e das cidades que vamos encontrar lá.`
Eu concordei com a ideia e escolhi doze homens, um de cada tribo.