- Obedeçam a todas as leis que eu estou dando a vocês, sem acrescentar nem tirar nada.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tudo o que eu te ordeno observarás; nada lhe acrescentarás, nem diminuirás.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tudo o que eu vos ordeno, observareis; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tudo o que eu te ordeno observarás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Tudo o que eu lhes ordeno vocês devem observar; não acrescentem nem diminuam nada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Apliquem-se a fazer tudo o que eu lhes ordeno; não lhe acrescentem nem lhe tirem coisa alguma.
Nova Versão Internacional
´Portanto, tenham o cuidado de cumprir todas as ordens que lhes dou. Não acrescentem nem tirem coisa alguma.`
Nova Versão Transformadora
Tudo que eu vos mando, guardareis para fazer; nada lhe acrecentarás, e nada lhe diminuirás.
1848 - Almeida Antiga
Tudo o que eu te ordeno, observarás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
Almeida Recebida
Portanto, aplica-te a pôr em prática tudo o que eu te ordeno. Nada acrescentarás e nada tirarás da Lei.
King James Atualizada
You are to keep with care all the words I give you, making no addition to them and taking nothing from them.
Basic English Bible
See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.
New International Version
What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
American Standard Version
Comentários