- Nenhuma outra grande nação tem um deus que fique tão perto do seu povo como o Senhor, nosso Deus, fica perto de nós. Ele nos ouve todas as vezes que pedimos a sua ajuda.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois que grande nação há que tenha deuses tão chegados a si como o Senhor, nosso Deus, todas as vezes que o invocamos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque, que gente há tão grande, que tenha deuses tão chegados como o Senhor nosso Deus, todas as vezes que o chamamos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, que gente há tão grande, que tenha deuses tão chegados como o Senhor, nosso Deus, todas as vezes que o chamamos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois que grande nação há que tenha deuses tão chegados a si como o Senhor, nosso Deus, todas as vezes que o invocamos?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois, que grande nação tem um Deus tão próximo como o Senhor, o nosso Deus, sempre que o invocamos?
Nova Versão Internacional
Pois que grande nação tem um deus tão próximo de si como o Senhor, nosso Deus, está próximo de nós sempre que o invocamos?
Nova Versão Transformadora
Porque que gente grande ha, que tenha Deoses tam chegados, como Jehovah nosso Deos, todas as vezes que o chamamos?
1848 - Almeida Antiga
Pois que grande nação há que tenha deuses tão chegados a si como o é a nós o Senhor nosso Deus todas as vezes que o invocamos?
Almeida Recebida
Pois, que grande nação tem um Deus tão próximo e pessoal como o SENHOR, nosso Deus, sempre que o invocamos?
King James Atualizada
For what great nation has a god so near to them as the Lord our God is, whenever we are turned to him in prayer?
Basic English Bible
What other nation is so great as to have their gods near them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him?
New International Version
For what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
American Standard Version
Comentários