Deuteronomio 4:8

E será que existe outra grande nação que tenha mandamentos e ensinamentos tão direitos como essa lei que estou lhes dando hoje?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E qual a grande nação que tem leis e preceitos tão justos como esta Torá, Lei que eu vos estou apresentando neste dia?

King James Atualizada

E que gente há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje dou perante vós?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?

New International Version

Ou, que grande nação tem decretos e preceitos tão justos como esta lei que estou apresentando a vocês hoje?

Nova Versão Internacional

E que grande nação há que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje eu lhes proponho?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E que gente grande ha, que tenha, tam justos estatutos e direitos, como toda esta Lei, que hoje dou perante vossa face?

1848 - Almeida Antiga

E que grande nação há que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que eu hoje vos proponho?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And what great nation is there, that hath statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you this day?

American Standard Version

E que gente há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje dou perante vós?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And what great nation has laws and decisions so right as all this law which I put before you today?

Basic English Bible

E que grande nação há que tenha estatutos e preceitos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?

Almeida Recebida

E que grande nação tem decretos e estatutos tão justos quanto este conjunto de leis que hoje lhes dou?

Nova Versão Transformadora

Deuteronomio 4

Vocês mesmos viram o que o Senhor fez perto do monte Peor, como matou todas as pessoas do nosso povo que ali adoraram o deus Baal.
Mas aqueles que continuaram fiéis a Deus, o Senhor, ainda estão vivos.
- Como o Senhor, meu Deus, me ordenou, eu lhes tenho ensinado as leis e os mandamentos que vocês deverão guardar na terra que vão invadir e que vai ser de vocês.
Portanto, obedeçam fielmente a todas essas leis, e assim os outros povos verão que vocês são sábios e inteligentes. Quando ouvirem falar dessas leis, eles dirão: ´Como é sábio e inteligente o povo dessa grande nação!`
- Nenhuma outra grande nação tem um deus que fique tão perto do seu povo como o Senhor, nosso Deus, fica perto de nós. Ele nos ouve todas as vezes que pedimos a sua ajuda.
08
E será que existe outra grande nação que tenha mandamentos e ensinamentos tão direitos como essa lei que estou lhes dando hoje?
Portanto, tenham cuidado e sejam fiéis para que nunca esqueçam as coisas que viram. E contem aos seus filhos e netos
o que aconteceu no monte Sinai naquele dia em que vocês estiveram na presença do Senhor, nosso Deus, quando ele me disse: ´Reúna esse povo na minha presença para que escutem o que vou dizer, a fim de que aprendam a temer-me a vida inteira e assim ensinem os seus filhos.`
- Então vocês foram e ficaram ao pé do monte Sinai, que estava completamente coberto de escuridão e de nuvens negras. Em cima do monte havia um fogo, e as suas chamas subiam até o céu.
Do meio do fogo o Senhor Deus falou com vocês; vocês ouviram a voz dele, mas não viram ninguém; só escutaram a voz.
Deus lhes anunciou a aliança que estava fazendo com vocês e mandou que obedecessem aos dez mandamentos, que depois escreveu em duas placas de pedra.