Colossenses 3:10

e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.

Nova Versão Internacional

Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.

Nova Versão Transformadora

Evos vestistes do novo homem, que se renova para conhecimento, segundo a imagem daquelle que o creou:

1848 - Almeida Antiga

e vos revestistes do novo homem, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;

Almeida Recebida

e vos revestistes do novo homem, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;

King James Atualizada

And have put on the new man, which has become new in knowledge after the image of his maker;

Basic English Bible

and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.

New International Version

and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:

American Standard Version

Colossenses 3

Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10
e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.