II Timoteo 4:5

Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu, porém, sê sóbrio em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente o teu ministério.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas tu sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra dum evangelista, cumpre o teu ministério.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas tu sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas você seja sóbrio em todas as coisas, suporte as aflições, faça o trabalho de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Você, porém, seja sóbrio em tudo, suporte os sofrimentos, faça a obra de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.

Nova Versão Internacional

Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.

Nova Versão Transformadora

Porem tu véla em todas as cousas, sofre as afflicçoés, cumpre a obra de Evangelista, e faze que de teu ministerio haja inteira certeza.

1848 - Almeida Antiga

Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.

Almeida Recebida

Tu, no entanto, sê equilibrado em tudo, suporta os sofrimentos, faze a obra de um evangelista e cumpre teu ministério.

King James Atualizada

But be self-controlled in all things, do without comfort, go on preaching the good news, completing the work which has been given you to do.

Basic English Bible

But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.

New International Version

But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.

American Standard Version

II Timoteo 4

Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino,
pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
05
Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado, e já é tempo de deixar esta vida.
Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
Venha me ver logo que puder.
Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.