Juizes 3:21

Então Eúde, com a mão esquerda, tirou o punhal que estava no seu lado direito e o enterrou na barriga de Eglom.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Eúde, estendendo a mão esquerda, puxou o seu punhal do lado direito e lho cravou no ventre,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Eúde estendeu a sua mão esquerda, e lançou mão da espada da sua coxa direita, e lha cravou no ventre,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Eúde estendeu a sua mão esquerda, e lançou mão da espada da sua coxa direita, e lha cravou no ventre,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Eúde estendeu a mão esquerda, puxou o seu punhal do lado direito e o cravou na barriga do rei,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eúde estendeu a mão esquerda, apanhou a espada de sua coxa direita e cravou-a na barriga do rei.

Nova Versão Internacional

e Eúde, com a mão esquerda, puxou o punhal de sua coxa direita e o cravou na barriga de Eglom.

Nova Versão Transformadora

Então Ehud estendeo sua mão esquerda, e lançou mão da espada a sua coixa direita: e metteo-lh`a pela barriga.

1848 - Almeida Antiga

Então Eúde, estendendo a mão esquerda, tirou a espada de sobre a coxa direita, e lha cravou no ventre.

Almeida Recebida

Então, rapidamente, Eúde estendeu a mão esquerda, apanhou a espada de sua coxa direita e cravou-a na barriga do rei.

King James Atualizada

And Ehud put out his left hand, and took the sword from his right side, and sent it into his stomach;

Basic English Bible

Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king's belly.

New International Version

And Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:

American Standard Version

Juizes 3

Então Eúde fez um grande punhal, de mais ou menos meio metro de comprimento. Ele amarrou o punhal debaixo da roupa, do lado direito,
e foi levar os impostos a Eglom, que era muito gordo.
Depois de entregá-los, Eúde mandou embora os carregadores.
Mas ele voltou do lugar onde estavam as imagens de pedra, perto de Gilgal, e disse ao rei: - Ó rei, tenho uma informação secreta para lhe dar. Então o rei ordenou que todos os outros saíssem da sala. E todos saíram.
O rei estava sentado na sua sala de verão, no terraço. Eúde chegou perto dele e disse: - Tenho um recado de Deus para o senhor. O rei se levantou.
21
Então Eúde, com a mão esquerda, tirou o punhal que estava no seu lado direito e o enterrou na barriga de Eglom.
O punhal entrou até o cabo, e a gordura o cobriu porque Eúde não o tirou da barriga do rei. E a ponta do punhal apareceu entre as suas pernas.
Em seguida Eúde trancou as portas, saiu pela janela
e foi embora. Aí os empregados chegaram e viram que as portas estavam trancadas. Então pensaram que o rei tinha ido ao banheiro.
Esperaram muito tempo, mas, como ele não abria a porta, pegaram a chave e a abriram. E o rei estava morto, caído no chão.
Enquanto eles estavam esperando, Eúde fugiu. Passou pelas imagens de pedra e foi para Seirá.