I Samuel 5:6

E o Senhor Deus castigou duramente o povo de Asdode. Fez com que todo o povo dali e da vizinhança ficasse cheio de tumores.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém a mão do Senhor castigou duramente os de Asdode, e os assolou, e os feriu de tumores, tanto em Asdode como no seu território.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou: e os feriu com hemorroidas, a Asdode e aos seus termos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou, e os feriu com hemorroidas, a Asdode e aos seus termos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém a mão do Senhor castigou duramente os moradores de Asdode, e os assolou, e os feriu com tumores, tanto em Asdode como nos seus arredores.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois disso a mão do Senhor pesou sobre o povo de Asdode e dos arredores, trazendo devastação sobre eles e afligindo-os com tumores.

Nova Versão Internacional

Então a mão do Senhor pesou sobre os moradores de Asdode e dos povoados vizinhos e os feriu com uma praga de tumores.

Nova Versão Transformadora

Porem a mão de Jehovah se agravou sobre os de Asdod, e os assolou: e ferio os com almorreimas, a Asdod, e a seus termos.

1848 - Almeida Antiga

Entretanto a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou, e os feriu com tumores, a Asdode e aos seus termos.

Almeida Recebida

Passados estes acontecimento a mão do SENHOR pesou sobre o povo de Asdode e das cidades vizinhas, trazendo destruição sobre todos eles e afligindo-os com pestes e tumores diversos.

King James Atualizada

But the hand of the Lord was hard on the people of Ashdod and he sent disease on them through all the country of Ashdod.

Basic English Bible

The Lord's hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors. Hebrew; Septuagint and Vulgate [tumors. And rats appeared in their land, and there was death and destruction throughout the city]

New International Version

But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof.

American Standard Version

I Samuel 5

Depois de tomarem a arca de Deus, os filisteus a levaram de Ebenézer para a cidade de Asdode.
Eles a colocaram no templo do seu deus Dagom, perto da sua imagem.
No dia seguinte, de manhã, os moradores de Asdode viram que a imagem de Dagom estava caída de cara no chão, na frente da arca da aliança. Então eles pegaram a imagem e a puseram de volta no seu lugar.
No dia seguinte, de manhã, viram que ela estava caída de novo na frente da arca. A cabeça e os dois braços da imagem estavam quebrados, caídos na soleira da porta; somente o corpo estava inteiro.
É por isso que até hoje os sacerdotes de Dagom e todos os que o adoram em Asdode não pisam aquele lugar.
06
E o Senhor Deus castigou duramente o povo de Asdode. Fez com que todo o povo dali e da vizinhança ficasse cheio de tumores.
Quando eles viram isso, disseram: - O Deus de Israel está castigando a nós e ao nosso deus Dagom. Não podemos mais deixar que a arca do Deus de Israel fique aqui.
Então mandaram que alguns mensageiros fossem chamar todos os cinco governadores filisteus e lhes perguntaram: - Que vamos fazer com a arca do Deus de Israel? - Levem para a cidade de Gate! - responderam eles. Então os filisteus a levaram para lá.
Mas, depois que a arca chegou ali, o Senhor Deus castigou a cidade e pôs medo nos seus moradores. Apareceram tumores em todas as pessoas da cidade, tanto nas mais importantes como nas mais humildes.
Então enviaram a arca da aliança para a cidade de Ecrom. Quando a arca chegou lá, o povo começou a gritar: - Trouxeram a arca do Deus de Israel para cá; eles querem acabar com a gente!
Então mandaram que alguns mensageiros dissessem a todos os governadores filisteus: - Mandem a arca do Deus de Israel de volta ao seu lugar, para que ela não mate a nós e às nossas famílias. Houve morte e destruição em toda a cidade, por causa do castigo severo de Deus.