Aí o Senhor respondeu:
- Marta, Marta, você está agitada e preocupada com muitas coisas, 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Respondeu-lhe o Senhor:
Marta! Marta! Andas inquieta e te preocupas com muitas coisas. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, respondendo Jesus, disse-lhe: Marta, Marta, estás ansiosa e afadigada com muitas coisas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, respondendo Jesus, disse-lhe:
Marta, Marta, estás ansiosa e afadigada com muitas coisas, 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o Senhor respondeu:
- Marta! Marta! Você anda inquieta e se preocupa com muitas coisas, 2017 - Nova Almeida Aualizada
Respondeu o Senhor: "Marta! Marta! Você está preocupada e inquieta com muitas coisas;
Nova Versão Internacional
Mas o Senhor respondeu: ´Marta, Marta, você se preocupa e se inquieta com todos esses detalhes.
Nova Versão Transformadora
E respondendo Jesus, disse-lhe: Martha, Martha, cuidadosa e fadigada andas com muitas cousas.
1848 - Almeida Antiga
Respondeu-lhe o Senhor: Marta, Marta, estás ansiosa e perturbada com muitas coisas;
Almeida Recebida
Orientou-lhe o Senhor: ´Marta! Marta! Andas ansiosa e te afliges por muitas razões.
King James Atualizada
But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things:
Basic English Bible
"Martha, Martha," the Lord answered,"you are worried and upset about many things, New International Version
But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
American Standard Version
Comentários