Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e a nenhuma delas foi Elias enviado, senão a uma viúva de Sarepta de Sidom. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a Serepta de Sidom, a uma mulher viúva.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidom, a uma mulher viúva. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e Elias não foi enviado a nenhuma delas, a não ser a uma viúva de Sarepta de Sidom. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Contudo, Elias não foi enviado a nenhuma delas, senão a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
Nova Versão Internacional
E, no entanto, Elias não foi enviado a nenhuma delas, mas sim a uma estrangeira, uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
Nova Versão Transformadora
E a nenhuma dellas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidon, a huma mulher viuva.
1848 - Almeida Antiga
e a nenhuma delas foi Elias enviado, senão a uma viúva em Sarepta de Sidom.
Almeida Recebida
Contudo, Elias não foi mandado a nenhuma delas, senão somente a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
King James Atualizada
But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
Basic English Bible
Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon. New International Version
and unto none of them was Elijah sent, but only to Zarephath, in the land of Sidon, unto a woman that was a widow.
American Standard Version
Comentários