Joao 17:4

Eu revelei no mundo a tua natureza gloriosa, terminando assim o trabalho que me deste para fazer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu te glorifiquei na terra, consumando a obra que me confiaste para fazer;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Nova Versão Internacional

Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.

Nova Versão Transformadora

Ja eu na terra te glorifiquei; consummado tenho a obra que me déste, que fizesse.

1848 - Almeida Antiga

Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Almeida Recebida

Eu te glorifiquei na terra, finalizando a obra que me entregaste para realizar.

King James Atualizada

I have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.

Basic English Bible

I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.

New International Version

I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.

American Standard Version

Joao 17

Depois de dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e disse: - Pai, chegou a hora. Revela a natureza divina do teu Filho a fim de que ele revele a tua natureza gloriosa.
Pois tens dado ao Filho autoridade sobre todos os seres humanos para que ele dê a vida eterna a todos os que lhe deste.
E a vida eterna é esta: que eles conheçam a ti, que és o único Deus verdadeiro; e conheçam também Jesus Cristo, que enviaste ao mundo.
04
Eu revelei no mundo a tua natureza gloriosa, terminando assim o trabalho que me deste para fazer.
E agora, Pai, dá-me na tua presença a mesma grandeza divina que eu tinha contigo antes de o mundo existir.
- Eu mostrei quem tu és para aqueles que tiraste do mundo e me deste. Eles eram teus, e tu os deste para mim. Eles têm obedecido à tua mensagem
e agora sabem que tudo o que me tens dado vem de ti.
Pois eu lhes entreguei a mensagem que tu me deste, e eles a receberam, e ficaram sabendo que é verdade que eu vim de ti, e creram que tu me enviaste.
- Eu peço em favor deles. Não peço em favor do mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.