Então os apóstolos sacudiram a poeira das suas sandálias, em sinal de protesto contra eles, e foram para a cidade de Icônio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E estes, sacudindo contra aqueles o pó dos pés, partiram para Icônio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sacudindo, porém, contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sacudindo, porém, contra eles o pó dos pés, partiram para Icônio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E estes, sacudindo contra eles o pó dos pés, foram para Icônio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Estes sacudiram o pó dos seus pés em protesto contra eles e foram para Icônio.
Nova Versão Internacional
Eles, porém, sacudiram o pó dos pés em sinal de reprovação e foram à cidade de Icônio.
Nova Versão Transformadora
Porém sacudindo contra elles o pó de seus pés, viérão a Iconio.
1848 - Almeida Antiga
Mas estes, sacudindo contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
Almeida Recebida
Estes, contudo, sacudindo contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
King James Atualizada
But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.
Basic English Bible
So they shook the dust off their feet as a warning to them and went to Iconium.
New International Version
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
American Standard Version
Comentários