Mesmo depois de terem dito isso, os apóstolos tiveram muita dificuldade para evitar que o povo matasse os animais em sacrifício a eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dizendo isto, foi ainda com dificuldade que impediram as multidões de lhes oferecerem sacrifícios.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dizendo isto, foi ainda com dificuldade que impediram a multidão de lhes oferecer sacrifícios.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Apesar dessas palavras, eles tiveram dificuldade para impedir que a multidão lhes oferecesse sacrifícios.
Nova Versão Internacional
Apesar dessas palavras, Paulo e Barnabé tiveram dificuldade para impedir que o povo lhes oferecesse sacrifícios.
Nova Versão Transformadora
E dizendo isto, apenas detivérão as multidoens que lhes não sacrificassem.
1848 - Almeida Antiga
E dizendo isto, com dificuldade impediram as multidões de lhes oferecerem sacrifícios.
Almeida Recebida
Mesmo com essas explicações, ainda foi difícil evitar que as multidões lhes homenageassem por meio de sacrifícios.
King James Atualizada
And even with these words, it was hard for them to keep the people from making an offering to them.
Basic English Bible
Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.
New International Version
And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.
American Standard Version
Comentários