Atos 19:25

Então ele chamou estes e outros da mesma profissão e disse: - Meus amigos, vocês sabem que a nossa riqueza vem deste nosso ofício.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

convocando-os juntamente com outros da mesma profissão, disse-lhes: Senhores, sabeis que deste ofício vem a nossa prosperidade

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Aos quais, havendo-os ajuntado com os oficiais de obras semelhantes, disse: Varões, vós bem sabeis que deste ofício temos a nossa prosperidade;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

aos quais, havendo-os ajuntado com os oficiais de obras semelhantes, disse: Varões, vós bem sabeis que deste ofício temos a nossa prosperidade;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

convocando-os juntamente com outros do mesmo ofício, disse-lhes: - Senhores, vocês sabem que a nossa prosperidade vem deste ofício.

2017 - Nova Almeida Aualizada

reuniu-os juntamente com os trabalhadores dessa profissão e disse: "Senhores, vocês sabem que temos uma boa fonte de lucro nesta atividade

Nova Versão Internacional

Ele os reuniu a outros que trabalhavam em ofícios semelhantes e disse: ´Senhores, vocês sabem que nossa prosperidade vem deste empreendimento.

Nova Versão Transformadora

Aos quaes, havendo-os ajuntado com os officiaes de semelhantes cousas, disse: Varoens, bem sabeis vós que deste officio temos nossa prosperidade.

1848 - Almeida Antiga

os quais ele ajuntou, bem como os oficiais de obras semelhantes, e disse: Senhores, vós bem sabeis que desta indústria nos vem a prosperidade,

Almeida Recebida

promoveu uma reunião destes com os demais trabalhadores dessa profissão e lhes declarou: ´Senhores! Sabeis que deste ofício vem o nosso enriquecimento.

King James Atualizada

Whom he got together, with other workmen of the same trade, and said to them, Men, it is clear that from this business we get our wealth.

Basic English Bible

He called them together, along with the workers in related trades, and said: "You know, my friends, that we receive a good income from this business.

New International Version

whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.

American Standard Version

Atos 19

Assim, de maneira poderosa, a mensagem do Senhor era anunciada e se espalhava cada vez mais.
Depois desses acontecimentos, Paulo resolveu passar pelas províncias da Macedônia e da Acaia e ir até Jerusalém. Ele dizia: - Depois que eu visitar Jerusalém, preciso ir a Roma.
Então Paulo enviou para a Macedônia dois dos seus ajudantes, Timóteo e Erasto, mas ele ficou mais algum tempo na província da Ásia.
Foi nessa ocasião que houve na cidade de Éfeso uma grande desordem por causa do Caminho do Senhor.
Um ourives chamado Demétrio fazia pequenos modelos de prata do templo da deusa Diana, e o seu negócio dava muito lucro aos que trabalhavam com ele.
25
Então ele chamou estes e outros da mesma profissão e disse: - Meus amigos, vocês sabem que a nossa riqueza vem deste nosso ofício.
Vocês mesmos podem ver e ouvir o que esse tal de Paulo está fazendo. Ele afirma que os deuses feitos por mãos humanas não são deuses de verdade. E está conseguindo convencer muita gente, tanto daqui como de quase toda a província da Ásia.
Assim nós estamos correndo o perigo de ver o povo rejeitar o nosso negócio. E não é só isso. Existe o perigo de o templo da grande deusa Diana não ficar valendo mais nada e também de ser destruída a grandeza dessa deusa adorada por todos na Ásia e no mundo inteiro.
Quando a multidão ouviu isso, ficou furiosa e começou a gritar: - Viva a grande Diana de Éfeso!
E a confusão se espalhou por toda a cidade. A multidão agarrou Gaio e Aristarco, dois macedônios que viajavam com Paulo, e os arrastou até o teatro.
Paulo queria falar ao povo, mas os irmãos não deixaram.