De repente, veio do céu um barulho que parecia o de um vento soprando muito forte e esse barulho encheu toda a casa onde estavam sentados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
de repente, veio do céu um som, como de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam assentados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E de repente veio do céu um som, como de um vento veemente e impetuoso, e encheu toda a casa em que estavam assentados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e, de repente, veio do céu um som, como de um vento veemente e impetuoso, e encheu toda a casa em que estavam assentados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De repente, veio do céu um som, como de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
De repente veio do céu um som, como de um vento muito forte, e encheu toda a casa na qual estavam assentados.
Nova Versão Internacional
De repente, veio do céu um som como o de um poderoso vendaval e encheu a casa onde estavam sentados.
Nova Versão Transformadora
E de repente se fez hum sonido do ceo como de hum vento vehemente e impetuoso, e encheo toda a casa, onde estavão assentados.
1848 - Almeida Antiga
De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados.
Almeida Recebida
De repente, veio do céu um barulho, semelhante a um vento soprando muito forte, e esse som tomou conta de toda a Casa onde estavam assentados.
King James Atualizada
And suddenly there came from heaven a sound like the rushing of a violent wind, and all the house where they were was full of it.
Basic English Bible
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
New International Version
And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
American Standard Version
Comentários