I Corintios 15:27

As Escrituras Sagradas dizem: ´Deus pôs todas as coisas debaixo do domínio dele.` É claro que dentro das palavras ´todas as coisas` não está o próprio Deus, que põe tudo debaixo do domínio de Cristo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque todas as coisas sujeitou debaixo dos pés. E, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, certamente, exclui aquele que tudo lhe subordinou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que sujeitou todas as coisas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que sujeitou todas as coisas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque ´ele sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés`. E, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, certamente exclui aquele que tudo lhe sujeitou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque ele "tudo sujeitou debaixo de seus pés". Ora, quando se diz que "tudo" lhe foi sujeito, fica claro que isso não inclui o próprio Deus, que tudo submeteu a Cristo.

Nova Versão Internacional

Pois as Escrituras dizem: ´Deus pôs todas as coisas sob a autoridade dele`. Claro que, quando se diz que ´todas as coisas estão sob a autoridade dele`, isso não inclui aquele que conferiu essa autoridade a Cristo.

Nova Versão Transformadora

Porque todas as cousas sujeitou debaixo de seus pés. Porém quando diz, que todas as cousas lhe estão sujeitas, claro está, que se exceptua aquelle que todas as cousas lhe sujeitou.

1848 - Almeida Antiga

Pois se lê: Todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz: Todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas.

Almeida Recebida

Pois Ele ´tudo sujeitou debaixo de seus pés`. Porquanto, quando se afirma que ´tudo` lhe foi submetido, é evidente que isso não inclui o próprio Deus, que conduziu todas as coisas à submissão de Cristo.

King James Atualizada

For, as it says, He has put all things under his feet. But when he says, All things are put under him, it is clear that it is not said about him who put all things under him.

Basic English Bible

For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.

New International Version

For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.

American Standard Version

I Corintios 15

Assim como, por estarem unidos com Adão, todos morrem, assim também, por estarem unidos com Cristo, todos ressuscitarão.
Porém cada um será ressuscitado na sua vez: Cristo, o primeiro de todos; depois os que são de Cristo, quando ele vier;
e então virá o fim. Cristo destruirá todos os governos espirituais, todas as autoridades e poderes e entregará o Reino a Deus, o Pai.
Pois Cristo tem de reinar até que Deus faça com que ele domine todos os inimigos.
O último inimigo que será destruído é a morte.
27
As Escrituras Sagradas dizem: ´Deus pôs todas as coisas debaixo do domínio dele.` É claro que dentro das palavras ´todas as coisas` não está o próprio Deus, que põe tudo debaixo do domínio de Cristo.
Mas, quando tudo for dominado por Cristo, então o próprio Cristo, que é o Filho, se colocará debaixo do domínio de Deus, que pôs todas as coisas debaixo do domínio dele. Então Deus reinará completamente sobre tudo.
Pensem agora nas pessoas que são batizadas em favor dos mortos : o que é que elas esperam conseguir? Se os mortos não são ressuscitados, por que é que essas pessoas se batizam em favor deles?
E, quanto a nós, por que é que nos colocamos em perigo a toda hora?
Irmãos, eu enfrento a morte todos os dias. Se afirmo isso, é pelo orgulho que tenho de vocês, pois estamos todos unidos com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Aqui em Éfeso eu lutei contra inimigos como se lutasse contra animais selvagens. E, se fiz isso somente por interesses humanos, o que foi que eu consegui com isso? Se é verdade que os mortos não são ressuscitados, façamos o que diz o ditado: ´Comamos e bebamos porque amanhã morreremos.`