I Corintios 3:22

isto é, Paulo, Apolo, Pedro, este mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo isso pertence a vocês,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é vosso,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Seja Paulo, seja Apolos, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é de vocês,

2017 - Nova Almeida Aualizada

seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,

Nova Versão Internacional

Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,

Nova Versão Transformadora

Seja Paulo, seja Apollos, seja Cephas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o porvir; tudo he vosso:

1848 - Almeida Antiga

seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,

Almeida Recebida

seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo todo, a vida, a morte; assim como o presente ou o futuro, tudo o que existe é vosso,

King James Atualizada

Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

Basic English Bible

whether Paul or Apollos or Cephas That is, Peter or the world or life or death or the present or the future - all are yours,

New International Version

whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

American Standard Version

I Corintios 3

Assim, se alguém destruir o templo de Deus, Deus destruirá essa pessoa. Pois o templo de Deus é santo , e vocês são o seu templo.
Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio conforme a sabedoria humana, então precisa se tornar louco para ser, de fato, sábio.
Pois aquilo que este mundo acha que é sabedoria Deus acha que é loucura. Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Deus pega os sábios nas suas espertezas.`
E também: ´O Senhor sabe que os pensamentos dos sábios não valem nada.`
Ninguém deve se orgulhar daquilo que as pessoas podem fazer. Pois tudo é de vocês,
22
isto é, Paulo, Apolo, Pedro, este mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo isso pertence a vocês,
e vocês pertencem a Cristo, e Cristo pertence a Deus.