Em Cristo não havia pecado. Mas Deus colocou sobre Cristo a culpa dos nossos pecados para que nós, em união com ele, vivamos de acordo com a vontade de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que não conheceu pecado, Deus o fez pecado por nós, para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus.
Nova Versão Internacional
Pois Deus fez de Cristo, aquele que nunca pecou, a oferta por nosso pecado, para que por meio dele fôssemos declarados justos diante de Deus.
Nova Versão Transformadora
Porque ao que não conheceo peccado, fez peccado por nós: para que nós nelle fossemos feitos justiça de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.
Almeida Recebida
Deus fez daquele que não tinha pecado algum a oferta por todos os nossos pecados, a fim de que nele nos tornássemos justiça de Deus.
King James Atualizada
For him who had no knowledge of sin God made to be sin for us; so that we might become the righteousness of God in him.
Basic English Bible
God made him who had no sin to be sin
Or [be a sin offering] for us, so that in him we might become the righteousness of God.New International Version
Him who knew no sin he made [to be] sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.
American Standard Version
Comentários