E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
Nova Versão Internacional
E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
Nova Versão Transformadora
E por sua oração por vósoutros, tendo de vós saudades, por causa da excellente graça de Deos sobre vósoutros.
1848 - Almeida Antiga
enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
Almeida Recebida
E eles, orando em vosso favor, demonstram a profunda afeição que têm por vós, por causa da extraordinária graça de Deus que vos foi concedida.
King James Atualizada
While their hearts go out to you in love and in prayer for you, because of the great grace of God which is in you.
Basic English Bible
And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
New International Version
while they themselves also, with supplication on your behalf, long after you by reason of the exceeding grace of God in you.
American Standard Version
Comentários