Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o que eles fazem em oculto até dizê-lo é torpe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o que eles fazem em oculto, até dizê-lo é torpe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
Nova Versão Internacional
É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
Nova Versão Transformadora
Porque o que estes em occulto fazem, torpe cousa he tambem dize-lo.
1848 - Almeida Antiga
porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso.
Almeida Recebida
pois é vergonhoso até mesmo mencionar as coisas que fazem às escondidas.
King James Atualizada
For the things which are done by them in secret it is shame even to put into words.
Basic English Bible
It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
New International Version
for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
American Standard Version
Comentários