Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Estai pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
Nova Versão Internacional
Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
Nova Versão Transformadora
Estai pois firmes, cingidos vossos lombos com a verdade, e vestidos com as couraças de justiça:
1848 - Almeida Antiga
Permanecei, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
Almeida Recebida
Estai, portanto, firmes, trazendo em volta da cintura a verdade e vestindo a couraça da justiça,
King James Atualizada
Take your place, then, having your body clothed with the true word, and having put on the breastplate of righteousness;
Basic English Bible
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
New International Version
Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
American Standard Version
Comentários