Deuteronomio 32:18

Esqueceram o seu protetor; desprezaram o seu Pai e Criador.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Abandonaste a Rocha que te gerou; e te esqueceste do Deus que te deu a vida e te fez nascer.

King James Atualizada

Esqueceste-te da Rocha que te gerou: e em esquecimento puseste o Deus que te formou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.

New International Version

Vocês abandonaram a Rocha, que os gerou; vocês se esqueceram do Deus que os fez nascer.

Nova Versão Internacional

Não se lembraram da Rocha que os gerou; e se esqueceram do Deus que os fez nascer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Esqueceste-te da penha que te gerou; e em esquecimento poseste a Deos que te formou.

1848 - Almeida Antiga

Olvidaste a Rocha que te gerou; e te esqueceste do Deus que te deu o ser.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Of the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.

American Standard Version

Esqueceste-te da Rocha que te gerou; e em esquecimento puseste o Deus que te formou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You have no thought for the Rock, your father, you have no memory of the God who gave you birth.

Basic English Bible

Olvidaste a Rocha que te gerou, e te esqueceste do Deus que te formou.

Almeida Recebida

Abandonaram a Rocha que os gerou, esqueceram-se do Deus que os fez nascer.

Nova Versão Transformadora

Deuteronomio 32

O Senhor deixou que o seu povo dominasse as montanhas, e eles se alimentaram das plantações dos campos. Deu-lhes mel de abelhas nos rochedos e fez com que as oliveiras produzissem em terreno cheio de pedras.
Alimentou-os com leite de vaca e de cabra, deu-lhes a carne dos melhores carneirinhos, carneiros e bodes, o melhor trigo e o vinho mais fino.
O povo escolhido ficou rico, mas se revoltou contra Deus. Enriqueceu, progrediu, ficou satisfeito, mas abandonou a Deus, o seu Criador, e rejeitou o seu protetor e Salvador.
Com os seus deuses falsos eles provocaram a Deus, adoraram ídolos nojentos, e por isso ele ficou irado.
Ofereceram sacrifícios aos demônios, a deuses falsos que não haviam adorado antes, novos deuses que os seus antepassados não conheciam.
18
Esqueceram o seu protetor; desprezaram o seu Pai e Criador.
O Senhor Deus viu isso, ficou irado e rejeitou os seus filhos e filhas.
Ele disse: ´Eu os abandonarei e então verei o que vai acontecer com eles, pois são um povo rebelde, são filhos desobedientes.
Com as suas imagens provocaram a minha ira, e fiquei com ciúmes dos seus deuses falsos. Portanto, eu farei com que eles fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; e, com gente sem juízo, eu provocarei a ira deles.
A minha ira se acenderá como fogo e acabará com tudo o que há na terra; ela queimará até o mundo dos mortos e incendiará as bases das montanhas.
´Farei cair sobre eles desgraças sem fim e os ferirei com muitos sofrimentos.