Pois Deus tinha preparado um plano ainda melhor para nós, a fim de que, somente conosco, elas fossem aperfeiçoadas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
por haver Deus provido coisa superior a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles sem nós não fossem aperfeiçoados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque Deus tinha previsto algo melhor para nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus havia planejado algo melhor para nós, para que conosco fossem eles aperfeiçoados.
Nova Versão Internacional
Pois Deus tinha algo melhor preparado para nós, de modo que, sem nós, eles não chegassem à perfeição.
Nova Versão Transformadora
Provendo Deos alguma cousa melhor para nósoutros, para que sem nós não fossem aperfeiçoados.
1848 - Almeida Antiga
visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Almeida Recebida
tendo em vista que Deus havia providenciado algo ainda mais excelente para nós, a fim de que juntamente conosco pudessem ser eles também aperfeiçoados.
King James Atualizada
Because God had kept some better thing for us, so that it was not possible for them to become complete without us.
Basic English Bible
since God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect.
New International Version
God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect.
American Standard Version
Comentários