I Pedro 3:10

Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Quem quiser gozar a vida e ter dias felizes não fale coisas más e não conte mentiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois quem quer amar a vida e ver dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem dolosamente;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque quem quer amar a vida, e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois: ´Aquele que quer amar a vida e ter dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem palavras enganosas;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois, "quem quiser amar a vida e ver dias felizes, guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.

Nova Versão Internacional

Pois, ´Se quiser desfrutar a vida e ver muitos dias felizes, refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.

Nova Versão Transformadora

Porque quem quer amar a vida, e ver os dias bons, refreye sua lingua de mal, e seus beiços, que não falem engano.

1848 - Almeida Antiga

Pois, quem quer amar a vida, e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;

Almeida Recebida

Portanto, ´quem quiser amar a vida e ver dias felizes, refreie a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade;

King James Atualizada

For it is said, Let the man who has a love of life, desiring to see good days, keep his tongue from evil and his lips from words of deceit:

Basic English Bible

For, "Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from deceitful speech.

New International Version

For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:

American Standard Version

I Pedro 3

Porque era assim que costumavam se enfeitar as mulheres do passado, as mulheres que eram dedicadas a Deus e que punham a sua esperança nele. Elas eram obedientes ao seu marido.
Sara foi assim; ela obedecia a Abraão e o chamava de ´meu senhor`. Você será agora sua filha se praticar o bem e não tiver medo de nada.
Também você, marido, na vida em comum com a esposa, reconheça que a mulher é o sexo mais fraco e que por isso deve ser tratada com respeito. Porque a esposa também vai receber, junto com você, o dom da vida, que é dado por Deus. Aja assim para que nada atrapalhe as orações de vocês.
Finalmente, que todos vocês tenham o mesmo modo de pensar e de sentir. Amem uns aos outros e sejam educados e humildes uns com os outros.
Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, paguem a ofensa com uma bênção porque, quando Deus os chamou, ele prometeu dar uma bênção a vocês.
10
Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Quem quiser gozar a vida e ter dias felizes não fale coisas más e não conte mentiras.
Afaste-se do mal e faça o bem; procure a paz e faça tudo para alcançá-la.
Pois o Senhor olha com atenção as pessoas honestas e ouve os seus pedidos, porém é contra os que fazem o mal.`
Se, de fato, vocês quiserem fazer o bem, quem lhes fará o mal?
Como vocês serão felizes se tiverem de sofrer por fazerem o que é certo! Não tenham medo de ninguém, nem fiquem preocupados.
Tenham no coração de vocês respeito por Cristo e o tratem como Senhor. Estejam sempre prontos para responder a qualquer pessoa que pedir que expliquem a esperança que vocês têm.