Depois o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e ele recebeu licença para queimar as pessoas com fogo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com fogo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
Nova Versão Internacional
O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
Nova Versão Transformadora
E o quarto Anjo derramou sua sal va sobre o sol: e foi lhe dado, que aos homens com fogo abrazasse.
1848 - Almeida Antiga
O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
Almeida Recebida
Veio o quarto anjo e derramou a sua taça sobre o sol, e foi concedido poder ao sol para queimar a humanidade com fogo.
King James Atualizada
And the fourth let what was in his vessel come out on the sun; and power was given to it that men might be burned with fire.
Basic English Bible
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.
New International Version
And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
American Standard Version
Comentários