Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: - Venha!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: - Venha!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
Nova Versão Internacional
Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: ´Venha!`.
Nova Versão Transformadora
E havendo aberto o segundo sello, ouvi o segundo Animal; dizendo: Vem, e vé.
1848 - Almeida Antiga
Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
Almeida Recebida
Quando Ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente bradar: ´Vem!`.
King James Atualizada
And when the second stamp was undone, the voice of the second beast came to my ears, saying, Come and see.
Basic English Bible
When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
New International Version
And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
American Standard Version
Comentários