I Samuel 11:9

Eles disseram aos mensageiros de Jabes: - Digam ao seu povo que amanhã, antes do meio-dia, vocês receberão socorro. O povo de Jabes ficou muito alegre quando recebeu a mensagem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, quando aquentar o sol, sereis socorridos. Vindo, pois, os mensageiros, e, anunciando-o aos homens de Jabes, estes se alegraram

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead, To-morrow, by the time the sun is hot, ye shall have deliverance. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.

American Standard Version

Then he said to the representatives who had come, Say to the men of Jabesh-gilead, Tomorrow, by the time the sun is high, you will be made safe. And the representatives came and gave the news to the men of Jabesh; and they were glad.

Basic English Bible

Então, disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, e, anunciando-o aos homens de Jabes, se alegraram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de Jabes, os quais se alegraram.

Almeida Recebida

Então Saul enviou os mensageiros de volta a Jabes-Gileade com o seguinte aviso: ´Salvaremos vocês amanhã, antes do meio-dia`. Quando os habitantes de Jabes receberam a mensagem, houve grande alegria em toda a cidade.

Nova Versão Transformadora

E responderam aos mensageiros de Jabes: ´Dizei aos homens de Jabes de Gileade: ´Amanhã, por volta da hora mais quente do dia, vos chegará pleno socorro!` Assim que os mensageiros relataram isso aos moradores da cidade de Jabes, todos muito se alegraram.

King James Atualizada

Então disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo pois os mensageiros, e anunciando-o aos homens de Jabes, se alegraram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

They told the messengers who had come, "Say to the men of Jabesh Gilead, 'By the time the sun is hot tomorrow, you will be rescued.'" When the messengers went and reported this to the men of Jabesh, they were elated.

New International Version

E disseram aos mensageiros de Jabes: "Digam aos homens de Jabes-Gileade: ´Amanhã, na hora mais quente do dia, haverá libertação para vocês` ". Quando relataram isso aos habitantes de Jabes, eles se alegraram.

Nova Versão Internacional

Então disseram aos mensageiros que tinham vindo de Jabes: - Digam aos homens de Jabes-Gileade que amanhã, quando o sol aquentar, vocês serão socorridos. Os mensageiros foram, anunciaram isto aos homens de Jabes, e estes se alegraram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então disserão aos mensageiros, que viérão, assim direis aos varões de Jabes de Gilead; á manhã em aquecendo o sol, vos virá livramento: vindo pois os mensageiros, e denunciando-o aos varões de Jabes alegrárão-se.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 11

Os mensageiros chegaram a Gibeá, onde Saul morava. Quando deram as notícias, o povo começou a chorar de desespero.
Naquela hora Saul vinha chegando do campo com o gado e perguntou: - O que foi que houve? Por que todos estão chorando? Eles lhe contaram o que os mensageiros de Jabes tinham dito.
Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus o dominou, e ele ficou furioso.
Pegou dois bois, cortou-os em pedaços e mandou-os por meio de mensageiros a toda a terra de Israel, com a seguinte mensagem: - É isso o que acontecerá com os bois dos que não seguirem Saul e Samuel na batalha! O povo de Israel ficou com medo do que o Senhor poderia fazer, e então todos vieram, com um só pensamento, para seguir Saul.
Saul os reuniu e os levou de Bezeque. Havia trezentos mil homens de Israel e trinta mil de Judá.
09
Eles disseram aos mensageiros de Jabes: - Digam ao seu povo que amanhã, antes do meio-dia, vocês receberão socorro. O povo de Jabes ficou muito alegre quando recebeu a mensagem.
Então eles disseram aos amonitas: - Amanhã nós nos entregaremos, e vocês poderão fazer com a gente o que quiserem.
Na manhã seguinte Saul dividiu os seus homens em três grupos. Ao amanhecer eles avançaram sobre o acampamento amonita e o atacaram. Lá pelo meio-dia já haviam massacrado os inimigos. E os que escaparam se espalharam, cada um fugindo para um lado.
Então o povo de Israel disse a Samuel: - Onde estão as pessoas que disseram que Saul não seria o nosso rei? Traga essa gente aqui, que nós os mataremos.
Mas Saul respondeu: - Ninguém será morto neste dia porque hoje o Senhor Deus deu a vitória ao povo de Israel.
E Samuel disse ao povo: - Vamos todos a Gilgal e lá confirmaremos Saul como nosso rei.