Genesis 11:8

Destarte, o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e cessaram de edificar a cidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.

American Standard Version

So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town.

Basic English Bible

Assim, o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.

Almeida Recebida

Assim, o Senhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.

Nova Versão Transformadora

Assim, o Senhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E foi dessa maneira que o SENHOR os espalhou dali por toda a terra, e pararam de erguer a cidade.

King James Atualizada

Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.

New International Version

Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.

Nova Versão Internacional

Assim o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e pararam de edificar a cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jehovah os espargio dali sobre a face de toda a terra: e cessarão de edificar a cidade.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 11

E disseram uns aos outros: Vinde, façamos tijolos e queimemo-los bem. Os tijolos serviram-lhes de pedra, e o betume, de argamassa.
Disseram: Vinde, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre cujo tope chegue até aos céus e tornemos célebre o nosso nome, para que não sejamos espalhados por toda a terra.
Então, desceu o Senhor para ver a cidade e a torre, que os filhos dos homens edificavam;
e o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm a mesma linguagem. Isto é apenas o começo; agora não haverá restrição para tudo que intentam fazer.
Vinde, desçamos e confundamos ali a sua linguagem, para que um não entenda a linguagem de outro.
08
Destarte, o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e cessaram de edificar a cidade.
Chamou-se-lhe, por isso, o nome de Babel, porque ali confundiu o Senhor a linguagem de toda a terra e dali o Senhor os dispersou por toda a superfície dela.
São estas as gerações de Sem. Ora, ele era da idade de cem anos quando gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio;
e, depois que gerou a Arfaxade, viveu Sem quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
Viveu Arfaxade trinta e cinco anos e gerou a Salá;
e, depois que gerou a Salá, viveu Arfaxade quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.