Genesis 37:29

Tendo Rúben voltado à cisterna, eis que José não estava nela; então, rasgou as suas vestes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tornando pois Rúben à cova, eis que José não estava na cova; então rasgou os seus vestidos,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tornando, pois, Rúben à cova, eis que José não estava na cova; então, rasgou as suas vestes,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Rúben voltou à cisterna, eis que José não estava nela; então rasgou as suas roupas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Rúben voltou ao poço e viu que José não estava lá dentro, rasgou as suas roupas em sinal de tristeza.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Rúben voltou ao poço e viu que José não estava lá, rasgou suas vestes

Nova Versão Internacional

Algum tempo depois, Rúben voltou para tirar José da cisterna. Quando descobriu que seu irmão não estava lá, rasgou as roupas.

Nova Versão Transformadora

Tornando pois Ruben á cova, eis que Joseph não estava na cova; então rasgou seus vestidos.

1848 - Almeida Antiga

Ora, Rúben voltou à cova, e eis que José não estava na cova; pelo que rasgou as suas vestes

Almeida Recebida

Entrementes, quando Rúben retornou à cisterna, eis que José não estava mais ali! Então, enfurecido, rasgou suas vestes

King James Atualizada

Now when Reuben came back to the hole, Joseph was not there; and giving signs of grief,

Basic English Bible

When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.

New International Version

And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.

American Standard Version

Genesis 37

E, tomando-o, o lançaram na cisterna, vazia, sem água.
Ora, sentando-se para comer pão, olharam e viram que uma caravana de ismaelitas vinha de Gileade; seus camelos traziam arômatas, bálsamo e mirra, que levavam para o Egito.
Então, disse Judá a seus irmãos: De que nos aproveita matar o nosso irmão e esconder-lhe o sangue?
Vinde, vendamo-lo aos ismaelitas; não ponhamos sobre ele a mão, pois é nosso irmão e nossa carne. Seus irmãos concordaram.
E, passando os mercadores midianitas, os irmãos de José o alçaram, e o tiraram da cisterna, e o venderam por vinte siclos de prata aos ismaelitas; estes levaram José ao Egito.
29
Tendo Rúben voltado à cisterna, eis que José não estava nela; então, rasgou as suas vestes.
E, voltando a seus irmãos, disse: Não está lá o menino; e, eu, para onde irei?
Então, tomaram a túnica de José, mataram um bode e a molharam no sangue.
E enviaram a túnica talar de mangas compridas, fizeram-na levar a seu pai e lhe disseram: Achamos isto; vê se é ou não a túnica de teu filho.
Ele a reconheceu e disse: É a túnica de meu filho; um animal selvagem o terá comido, certamente José foi despedaçado.
Então, Jacó rasgou as suas vestes, e se cingiu de pano de saco, e lamentou o filho por muitos dias.