Genesis 38:13

E o comunicaram a Tamar: Eis que o teu sogro sobe a Timna, para tosquiar as ovelhas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a tosquiar as suas ovelhas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a tosquiar as suas ovelhas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E alguém foi dizer a Tamar: - Eis que o seu sogro está a caminho de Timna, para tosquiar as ovelhas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Alguém contou a Tamar que o seu sogro ia a Timnate a fim de cortar a lã das suas ovelhas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando foi dito a Tamar: "Seu sogro está a caminho de Timna para tosquiar suas ovelhas",

Nova Versão Internacional

Alguém disse a Tamar: ´Seu sogro está subindo a Timna para tosquiar as ovelhas`.

Nova Versão Transformadora

E derão aviso a Thamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a trosquiar suas ovelhas.

1848 - Almeida Antiga

E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que o teu sogro sobe a Timnate para tosquiar as suas ovelhas.

Almeida Recebida

Esse fato foi comunicado a Tamar: ´Eis que teu sogro sobe a Timna para acompanhar a tosquia de suas ovelhas!`

King James Atualizada

And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,

Basic English Bible

When Tamar was told, "Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,"

New International Version

And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.

American Standard Version

Genesis 38

Então, disse Judá a Onã: Possui a mulher de teu irmão, cumpre o levirato e suscita descendência a teu irmão.
Sabia, porém, Onã que o filho não seria tido por seu; e todas as vezes que possuía a mulher de seu irmão deixava o sêmen cair na terra, para não dar descendência a seu irmão.
Isso, porém, que fazia, era mau perante o Senhor, pelo que também a este fez morrer.
Então, disse Judá a Tamar, sua nora: Permanece viúva em casa de teu pai, até que Selá, meu filho, venha a ser homem. Pois disse: Para que não morra também este, como seus irmãos. Assim, Tamar se foi, passando a residir em casa de seu pai.
No correr do tempo morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e, consolado Judá, subiu aos tosquiadores de suas ovelhas, em Timna, ele e seu amigo Hira, o adulamita.
13
E o comunicaram a Tamar: Eis que o teu sogro sobe a Timna, para tosquiar as ovelhas.
Então, ela despiu as vestes de sua viuvez, e, cobrindo-se com um véu, se disfarçou, e se assentou à entrada de Enaim, no caminho de Timna; pois via que Selá já era homem, e ela não lhe fora dada por mulher.
Vendo-a Judá, teve-a por meretriz; pois ela havia coberto o rosto.
Então, se dirigiu a ela no caminho e lhe disse: Vem, deixa-me possuir-te; porque não sabia que era a sua nora. Ela respondeu: Que me darás para coabitares comigo?
Ele respondeu: Enviar-te-ei um cabrito do rebanho. Perguntou ela: Dar-me-ás penhor até que o mandes?
Respondeu ele: Que penhor te darei? Ela disse: O teu selo, o teu cordão e o cajado que seguras. Ele, pois, lhos deu e a possuiu; e ela concebeu dele.