I Reis 13:7

Disse o rei ao homem de Deus: Vem comigo a casa e fortalece-te; e eu te recompensarei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o rei disse ao homem de Deus: Vem comigo a casa, e conforta-te; e dar-te-ei um presente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o rei disse ao homem de Deus: Vem comigo à minha casa e conforta-te; e dar-te-ei um presente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o rei disse ao homem de Deus: - Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa; e eu o recompensarei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o rei disse: - Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa. Eu vou recompensar você pelo que fez.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O rei disse ao homem de Deus: "Venha à minha casa e coma algo, e eu o recompensarei".

Nova Versão Internacional

Então o rei disse ao homem de Deus: ´Venha ao palácio comigo e coma alguma coisa, e eu lhe darei um presente`.

Nova Versão Transformadora

E o Rei disse a o varão de Deos, vem comigo a casa, e conforta-te: e darei-te hum presente.

1848 - Almeida Antiga

Disse então o rei ao homem de Deus: Vem comigo a minha casa, e conforta-te, e dar-te-ei uma recompensa.

Almeida Recebida

E o rei convidou o homem de Deus: ´Vem comigo à minha casa para te alimentares e refazeres tuas forças e te recompensarei!`

King James Atualizada

And the king said to the man of God, Come with me to my house for food and rest, and I will give you a reward.

Basic English Bible

The king said to the man of God, "Come home with me for a meal, and I will give you a gift."

New International Version

And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

American Standard Version

I Reis 13

Clamou o profeta contra o altar, por ordem do Senhor, e disse: Altar, altar! Assim diz o Senhor: Eis que um filho nascerá à casa de Davi, cujo nome será Josias, o qual sacrificará sobre ti os sacerdotes dos altos que queimam sobre ti incenso, e ossos humanos se queimarão sobre ti.
Deu, naquele mesmo dia, um sinal, dizendo: Este é o sinal de que o Senhor falou: Eis que o altar se fenderá, e se derramará a cinza que há sobre ele.
Tendo o rei ouvido as palavras do homem de Deus, que clamara contra o altar de Betel, Jeroboão estendeu a mão de sobre o altar, dizendo: Prendei-o! Mas a mão que estendera contra o homem de Deus secou, e não a podia recolher.
O altar se fendeu, e a cinza se derramou do altar, segundo o sinal que o homem de Deus apontara por ordem do Senhor.
Então, disse o rei ao homem de Deus: Implora o favor do Senhor, teu Deus, e ora por mim, para que eu possa recolher a mão. Então, o homem de Deus implorou o favor do Senhor, e a mão do rei se lhe recolheu e ficou como dantes.
07
Disse o rei ao homem de Deus: Vem comigo a casa e fortalece-te; e eu te recompensarei.
Porém o homem de Deus disse ao rei: Ainda que me desses metade da tua casa, não iria contigo, nem comeria pão, nem beberia água neste lugar.
Porque assim me ordenou o Senhor pela sua palavra, dizendo: Não comerás pão, nem beberás água; e não voltarás pelo caminho por onde foste.
E se foi por outro caminho; e não voltou pelo caminho por onde viera a Betel.
Morava em Betel um profeta velho; vieram seus filhos e lhe contaram tudo o que o homem de Deus fizera aquele dia em Betel; as palavras que dissera ao rei, contaram-nas a seu pai.
Perguntou-lhes o pai: Por que caminho se foi? Mostraram seus filhos o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.