II Cronicas 18:6

Sobe, porque Deus a entregará nas mãos do rei. Disse, porém, Josafá: Não há, aqui, ainda algum profeta do Senhor, para o consultarmos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse porém Josafá: Não há ainda aqui profeta algum do Senhor, para que o consultemos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, porém, Josafá: Não há ainda aqui profeta algum do Senhor, para que o consultemos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Josafá perguntou: - Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, para o consultarmos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Josafá perguntou: - Não existe aqui mais nenhum profeta para nós consultarmos o Senhor por meio dele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josafá, porém, perguntou: "Não existe aqui mais nenhum profeta do Senhor, a quem possamos consultar? "

Nova Versão Internacional

Josafá, porém perguntou: ´Acaso não há aqui um profeta do Senhor? Devemos consultá-lo também`.

Nova Versão Transformadora

Disse porem Josaphat, não ha ainda aqui Propheta algum de Jehovah, para que o consultemos?

1848 - Almeida Antiga

Disse, porém, Jeosafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor a quem possamos consultar?

Almeida Recebida

Entretanto Josafá indagou: ´Não há aqui mais algum profeta do SENHOR a quem possamos consultar?`

King James Atualizada

But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?

Basic English Bible

But Jehoshaphat asked, "Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?"

New International Version

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

American Standard Version

II Cronicas 18

Tinha Josafá riquezas e glória em abundância; e aparentou-se com Acabe.
Ao cabo de alguns anos, foi ter com Acabe, em Samaria. Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para ele e para o povo que viera com ele; e o persuadiu a subir, com ele, a Ramote-Gileade.
Acabe, rei de Israel, perguntou a Josafá, rei de Judá: Irás tu, comigo, a Ramote-Gileade? Respondeu-lhe Josafá: Serei como tu és, o meu povo, como o teu povo; iremos, contigo, à peleja.
Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta, primeiro, a palavra do Senhor.
Então, o rei de Israel ajuntou os profetas, quatrocentos homens, e lhes disse: Iremos à peleja contra Ramote-Gileade ou deixarei de ir? Eles disseram:
06
Sobe, porque Deus a entregará nas mãos do rei. Disse, porém, Josafá: Não há, aqui, ainda algum profeta do Senhor, para o consultarmos?
Respondeu o rei de Israel a Josafá: Há um ainda, por quem podemos consultar o Senhor; porém eu o aborreço, porque nunca profetiza de mim o que é bom, mas somente o que é mau.
Este é Micaías, filho de Inlá. Disse Josafá: Não fale o rei assim. Então, o rei de Israel chamou um oficial e disse: Traze-me depressa a Micaías, filho de Inlá.
O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, estavam assentados, cada um no seu trono, vestidos de trajes reais, numa eira à entrada da porta de Samaria; e todos os profetas profetizavam diante deles.
Zedequias, filho de Quenaana, fez para si uns chifres de ferro e disse: Assim diz o Senhor: Com este, escornearás os siros, até de todo os consumir.
Todos os profetas profetizaram assim, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade e triunfarás, porque o Senhor a entregará nas mãos do rei.