Neemias 13:24

Seus filhos falavam meio asdodita e não sabiam falar judaico, mas a língua de seu respectivo povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E seus filhos falavam meio asdodita, e não podiam falar judaico, senão segundo a língua de cada povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E seus filhos falavam meio asdodita e não podiam falar judaico, senão segundo a língua de cada povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E seus filhos falavam metade das palavras na língua de Asdode ou na língua de seu respectivo povo, mas não sabiam falar a língua dos judeus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Metade dos seus filhos falava a língua de Asdode ou outra língua e não sabia falar a língua dos judeus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A metade dos seus filhos falavam a língua de Asdode ou a língua de um dos outros povos, e não sabiam falar a língua de Judá.

Nova Versão Internacional

Além disso, a metade de seus filhos falava a língua de Asdode ou de algum outro povo, mas não sabia falar a língua de Judá.

Nova Versão Transformadora

E seus filhos a metade fallavão Asdodico, e não podião fallar Judaico: senão segundo a lingoa de cada povo.

1848 - Almeida Antiga

e seus filhos falavam no meio asdodita, e não podiam falar judaico, senão segundo a língua de seu povo.

Almeida Recebida

A metade dos seus filhos falavam a língua de Asdobe ou a língua de um dos ouros povos gentios, e não sabiam falar a própria língua de Judá.

King James Atualizada

And their children were talking half in the language of Ashdod; they had no knowledge of the Jews' language, but made use of the language of the two peoples.

Basic English Bible

Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.

New International Version

and their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

American Standard Version

Neemias 13

Dando já sombra as portas de Jerusalém antes do sábado, ordenei que se fechassem; e determinei que não se abrissem, senão após o sábado; às portas coloquei alguns dos meus moços, para que nenhuma carga entrasse no dia de sábado.
Então, os negociantes e os vendedores de toda sorte de mercadorias pernoitaram fora de Jerusalém, uma ou duas vezes.
Protestei, pois, contra eles e lhes disse: Por que passais a noite defronte do muro? Se outra vez o fizerdes, lançarei mão sobre vós. Daí em diante não tornaram a vir no sábado.
Também mandei aos levitas que se purificassem e viessem guardar as portas, para santificar o dia de sábado. Também nisto, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundância da tua misericórdia.
Vi também, naqueles dias, que judeus haviam casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.
24
Seus filhos falavam meio asdodita e não sabiam falar judaico, mas a língua de seu respectivo povo.
Contendi com eles, e os amaldiçoei, e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os conjurei por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
Não pecou nisto Salomão, rei de Israel? Todavia, entre muitas nações não havia rei semelhante a ele, e ele era amado do seu Deus, e Deus o constituiu rei sobre todo o Israel. Não obstante isso, as mulheres estrangeiras o fizeram cair no pecado.
Dar-vos-íamos nós ouvidos, para fazermos todo este grande mal, prevaricando contra o nosso Deus, casando com mulheres estrangeiras?
Um dos filhos de Joiada, filho do sumo sacerdote Eliasibe, era genro de Sambalate, o horonita, pelo que o afugentei de mim.
Lembra-te deles, Deus meu, pois contaminaram o sacerdócio, como também a aliança sacerdotal e levítica.