Neemias 13:3

Ouvindo eles, o povo, esta lei, apartaram de Israel todo elemento misto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.

New International Version

Quando o povo ouviu essa orientação da Torá, Lei, excluiu sumariamente de Israel todos os que eram de ascendência estrangeira.

King James Atualizada

Quando o povo ouviu essa Lei, excluiu de Israel todos que eram de ascendência estrangeira.

Nova Versão Internacional

Sucedeu pois que, ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel, toda a mistura.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Succedeo pois que, ouvindo elles esta Lei, apartárão toda mistura de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Quando os israelitas ouviram esta lei, afastaram de Israel todos os estrangeiros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

American Standard Version

So after hearing the law, they took out of Israel all the mixed people.

Basic English Bible

Ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel toda a multidão mista.

Almeida Recebida

Quando o povo ouviu esse trecho da Lei, mandou embora todos os descendentes de estrangeiros.

Nova Versão Transformadora

Quando os israelitas ouviram a leitura dessa lei, eles expulsaram os estrangeiros do meio deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sucedeu, pois, que, ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel toda mistura.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Neemias 13

Naquele dia, se leu para o povo no Livro de Moisés; achou-se escrito que os amonitas e os moabitas não entrassem jamais na congregação de Deus,
porquanto não tinham saído ao encontro dos filhos de Israel com pão e água; antes, assalariaram contra eles Balaão para os amaldiçoar; mas o nosso Deus converteu a maldição em bênção.
03
Ouvindo eles, o povo, esta lei, apartaram de Israel todo elemento misto.
Ora, antes disto, Eliasibe, sacerdote, encarregado da câmara da casa do nosso Deus, se tinha aparentado com Tobias;
e fizera para este uma câmara grande, onde dantes se depositavam as ofertas de manjares, o incenso, os utensílios e os dízimos dos cereais, do vinho e do azeite, que se ordenaram para os levitas, cantores e porteiros, como também contribuições para os sacerdotes.
Mas, quando isso aconteceu, não estive em Jerusalém, porque no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei da Babilônia, eu fora ter com ele; mas ao cabo de certo tempo pedi licença ao rei e voltei para Jerusalém.
Então, soube do mal que Eliasibe fizera para beneficiar a Tobias, fazendo-lhe uma câmara nos pátios da Casa de Deus.
Isso muito me indignou a tal ponto, que atirei todos os móveis da casa de Tobias fora da câmara.