Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno, que poderás tu saber?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno; que poderás tu saber?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
2017 - Nova Almeida Aualizada
O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mundo dos mortos, mas você não conhece.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
Nova Versão Internacional
Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
Nova Versão Transformadora
Como as alturas dos ceos he sua sabedoria, que poderás tu fazer? mais profunda que o inferno, que poderás tu saber?
1848 - Almeida Antiga
Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que a sepultura; que poderás tu saber?
Almeida Recebida
A sabedoria de Deus é mais alta que os céus. Que poderás fazer? Ela é mais profunda que o Sheol, as profundezas da morte, da sepultura e do pó que volta a terra.
King James Atualizada
They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge;
Basic English Bible
They are higher than the heavens above - what can you do? They are deeper than the depths below - what can you know?
New International Version
It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; what canst thou know?
American Standard Version
Comentários