Jo 24:11

Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.

Nova Versão Internacional

Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.

Nova Versão Transformadora

Entre suas paredes espremem o azeite: pisão os lagares, e ainda tem sede.

1848 - Almeida Antiga

Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.

Almeida Recebida

Esmagam azeitonas entre as pedras de moinho, pisam uvas nos lagares, contudo, mesmo assim, padecem de sede.

King James Atualizada

Between the lines of olive-trees they make oil; though they have no drink, they are crushing out the grapes.

Basic English Bible

They crush olives among the terraces The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.; they tread the winepresses, yet suffer thirst.

New International Version

They make oil within the walls of these men; They tread [their] winepresses, and suffer thirst.

American Standard Version

Jo 24

No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11
Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.