Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Antes de ser afligido andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
Nova Versão Internacional
Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
Nova Versão Transformadora
Antes de ser affligido, eu andava errado: porem agora guardo tua palavra.
1848 - Almeida Antiga
Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
Almeida Recebida
Antes de ser humilhado, eu andava extraviado, mas agora aprendi a obedecer à tua Palavra!
King James Atualizada
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Basic English Bible
Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
New International Version
Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
American Standard Version
Comentários